segunda-feira, 11 de janeiro de 2021

T5/E10 - HE'S OUR YOU (Ele É o Nosso Você).

LEGENDA VS. DUBLAGEM 238 – O MAIOR ERRO DOS TRADUTORES DENTRE TODOS OS FILMES, SÉRIES e TÍTULOS DE FILMES – De todos os Legenda Vs. Dublagem, sem dúvida nenhuma essa é a PIOR! Percebi assim que assisti o episódio pela primeira vez. O erro dos tradutores é tão FATAL que vou até destacar como um dos comentários mais importantes do meu Blog. James e seus amigos estão convivendo com o pessoal da Dharma no ano de 1977. Como ele adotou o nome de La Fleur, ninguém sabe da existência de seu nome, Sawyer. Na verdade, seu nome verdadeiro é James, mas a maioria o chama pelo outro nome que ele adotou desde que seus pais morreram. Portanto, se ninguém sabe quem é Sawyer, os tradutores finalmente cometeram um ERRO TREMENDO, GROTESCO! E eu vibro até demais quando eles metem os pés pelas mãos, para ver se eles aprendem a prestar atenção no áudio e procurar ser fiel à legenda. Mas nesse caso, como é que eles inventaram trechos que não tinha na fala original??? Sem mais delongas, vamos ao caso. Enquanto estão interrogando Sayid sob efeito de drogas alucinógenas, o árabe fala toda a verdade sobre seu pessoal. Dentre as perguntas, Sayid resolve pedir a seus interrogadores da Dharma que tudo o que ele falou “perguntem a Sawyer”, o “La Fleur” infiltrado entre esse pessoal da Dharma. É LÓGICO, CLARO, ÓBVIO E EVIDENTE (desculpem-me a ênfase) que eles não sabem quem é Sawyer, então, Oldham pergunta “quem é Sawyer” e Radzinsky perde a paciência e reclama impacientemente sobre quem ligava pra quem é quem, se incomodando com o fato de ter um suposto “hostil” aprisionado, em vez de matá-lo logo e acabar com essa preocupação em discutir para saber quem é um tal de Sawyer. E qual foi a mancada dos tradutores? Bom… toda essa conversa foi feita na legenda, óbvio, pois quando você escuta o áudio flagra a MAIOR mancada dos tradutores. Quando Sayid pede para que façam essas indagações a Sawyer, no áudio a fala de Sayid é somente PERGUNTEM A ELE, olhando para James, vulgo, LaFleur, apelidado por Jim e com nome de falso de Sawyer… que… o pessoal da Dharma de 1977 nem sabe disso. E lembrando que em 77 James era um garotinho que morava nos EUA. Observem que no áudio Sayid não diz nome de ninguém, mas sim usa o pronome “ele”. Por causa dessa frase no áudio, obviamente Oldham pergunta a Sayid: “Ele quem?”. Nossos super-hiper-mega-inteligentes tradutores trocaram o nome Sawyer pelo pronome Ele. Sendo assim, só podiam obviamente mudar a pergunta para “ele quem” em vez de “quem é Sawyer”. PORTANTO, Já que na pergunta de Oldham no áudio não foi citado o nome de Sawyer e de ninguém, então, o que aconteceu com a reclamação de “quem se importa” de Radzinsky acabou se transformando… vejam que absurdo… na resposta à pergunta de Oldham. A fala de Radzinsky no áudio passou de “quem se importa” para “do Sawyer, quem se importa”, ou seja, como ele poderia responder a pergunta de Oldham se ele não sabia quem era Sawyer e nenhum nome, segundo o áudio, foi citado??? Mesmo que a pergunta em áudio do Oldham ao dizer “ele quem” e a fala de Radzinsky fosse uma pergunta do tipo “Do Sawyer? Quem é esse?”, ainda assim, não vemos no áudio Oldham falar o nome de Sawyer em repetição à fala de Sayid, logo, foi mancada de todo jeito. RESUMINDO tudo isso: até onde saibamos, não havia nenhum mutante que lesse pensamento e soubesse do nome de uma pessoa se nem ninguém citou tal nome, não é mesmo? BEM FEITO para esses tradutores. Aprendam a prestar mais atenção no que põem na legenda, de preferência, que aprendam a ser fiéis à tradução, bando de MENTECAPTOS!

LEGENDA VS. DUBLAGEM 239 – James fala com Phill: “Tem certeza disso, Stu?”. Isso está na legenda, pois no áudio mais uma vez e infelizmente, nossos “queridos” tradutores cortaram mais um apelido de James dado a alguém, pois no áudio foi cortado o nome Stu. Ok! Ninguém saberá quem é Stu, pois com certeza se refira a algum personagem da cultura americana, mesmo assim, é um apelido, não importa quem seja, o que importa PE que vejamos que mais uma vez James apelidou alguém com seu sarcasmo. Pena que os tradutores cortaram mais um sarcasmo dele. Lamentável.

CURIOSIDADE 1071 – Quando Hugo fala sobre James e Juliet estarem juntos, ele comenta: “Eu achei que era meio óbvio. Quem não imaginava isso?”. Bom… de certa forma ele falou por nós, telespectadores, mas será que não foi um pouco debochado? Até porque, quem iria imaginar ver o casal J juntos? Talvez tenha soado mais como um sarcasmo. A não ser que ele esteja se referindo ao fato de James e Juliet morarem juntos, logo, só poderiam estar… juntos… dããããã. Mas de qualquer forma, é bem possível que tal frase esteja no duplo sentido do casal J e pelo fato de estarem morando juntos.

NÚMEROS 170 – Após a invasão da Kombi em chamas, James cita o prédio 15.

LINHA DO TEMPO 14 – A COMPLICAÇÃO DE SE MEXER COM PULOS NO TEMPO - Parte 1 – Igual ao Linha do Tempo anterior, temos mais uma vez aqui a interferência de um dos “saltadores do tempo” em sua própria História (digito com H maiúsculo porque de certa forma pode até mesmo interferir na História geral, o fato de você ir ao passado e interferir na vida de alguém. Acha que uma mera pessoa pode não ter influência na História? Então convido para que leia a página dos “Seis Graus de Separação”, que se encontra antes dos comentários da 2ª temporada). Sayid atirou em Ben adolescente. Tudo bem que ele não morreu, ainda assim, foi por causa disso que Linus foi parar no meio dos hostis, que levou a todos os problemas que acarretou a queda da Oceanic 815. Portanto, como Sayid poderia ser o responsável ele mesmo pela queda do avião em que ele está? Voltamos àquela ladainha da série em que ‘o que aconteceu, aconteceu’, ou seja, vai que tudo o que aconteceu com o pessoal de 2007 que voltaram para 1977 estivesse de qualquer jeito escrito na História, sendo assim, fica válido a afirmação de que não tem como interferir no tempo, pois tudo faz parte da Linha, mesmo que você volte no tempo, já estava escrito. Mas o que está aqui em questão não é o que possa ou não estar escrito no tempo, mas sim, o fato de você interferir em sua própria história. Como eu posso (se referindo a Sayid) causar a queda de meu próprio avião no futuro pelo fato de voltar ao passado, se eu ainda vou passar por isso somente no futuro? Sempre gosto de frisar: é complicado explicar esses pulos no tempo, que tem horas que nem eu me entendo. Já imaginaram se eu pudesse voltar no tempo e evitar um acidente comigo? Como isso seria possível? Se eu sofro um acidente em 2013-1 e em 2015-1 volto no tempo de 2013-1 para dizer a mim mesmo que não passe por determinado lugar para evitar o dito cujo, então, consigo evitar o acidente do passado (2013-1), LOGO, se eu evitei, quando chegar ao futuro (pela segunda vez, diga-se de passagem – 2015-2), não vou ter a oportunidade de voltar ao passado (2013-2) porque não houve acidente no passado (2013-2), SENDO ASSIM, essa minha primeira volta no tempo (2013) deixa de acontecer. Se não aconteceu, então, o 2015-1 também não existiu. Resumindo essa bagunça: NADA EXISTIU! Estão vendo como é complicado mexer no tempo quando este tempo envolver a você mesmo.

LINHA DO TEMPO 15 – A COMPLICAÇÃO DE SE MEXER COM PULOS NO TEMPO - Parte 2 – E mais uma vez uma complicação no tempo que mexe com Sayid e Ben. Tudo bem que a revolta de Benjamin Linus adolescente foi uma acumulação de desprezo pelo próprio pai, e também pelo fato de o pai vir para essa Ilha e levá-lo à força. Mas se você analisar bem, o que alimentou sua revolta foi o aparecimento de Sayid que se passou à força por um hostil. Por conta de Sayid, Ben, que pensava ser ele um hostil, passou a trazer sanduíche para o árabe. O pai o flagrou e por causa disso o espancou. Essa foi a atitude definitiva para que o pequeno Ben se revoltasse, queimasse a Kombi, libertasse Sayid e assim acabasse levando um tiro do próprio árabe. Portanto, temos mais uma vez igual ao comentário anterior, Sayid, mesmo que indiretamente, interferindo em sua própria história. Fica válido as últimas linhas do comentário acima. Se eu interfiro no meu passado para evitar determinado futuro, então, tal futuro não ocorrerá, logo… eu NÃO voltei no tempo. Nem deveria existir então tal pulo.

CURIOSIDADE 1072 – UM CANO DE ESCAPE PARA O PULO NO TEMPO ACIMA? O começo Sayid queria que o libertassem da prisão. Logo depois não queria mais sair. Por que a mudança? Então, veio-me uma dedução. Será que antes de embarcar na Oceanic 815, Eloise não conversou com ele e falou que não aceitasse ajuda de seus amigos, pois uma pessoa inusitada o livraria? Pode ser que ela tenha dito que seria um adolescente ou então que o próprio saberia quando o momento chegasse. Pensei nisso porque quando James inventou uma forma de libertá-lo, desta vez o árabe não queria mais a ajuda. Se esse pensamento meu fosse provável, então de certa forma salvaria o item acima do Linha do Tempo, pois não foi Sayid quem teria interferido sua própria história, mas sim, Eloise, se aproveitando do retorno no tempo pelos losties. Mesmo assim, ainda não salva tanto assim, pois de qualquer jeito, não impediria a interferência de Sayid em sua própria história, mesmo que manipulado estrategicamente por Eloise Hawking.

CURIOSIDADE 1073 – E ENTÃO! Que bom que observo os episódios pelo áudio e pela legenda. O que vou comentar agora não tem a ver com a série, mas é bom que faz com que eu aprenda mais o inglês e suas gírias, bem como até mesmo as gírias brasileiras. Ilana fala “so”, que em português significa “então”… então… percebi algo que nunca tinha prestado atenção antes. A juventude brasileira adota muitas expressões e gírias e nem fazemos ideia de onde se originaram. Uma destas expressões é dizer “então”. Eu vejo constantemente nos filmes a expressão “so”, pela qual eu sei a tradução, mas nunca tinha prestado atenção que nosso “então” surgiu do “so” dos americanos, já que brasileiro tem a mania de imitar americano. Deveria ter imaginado. Obs.: digitei isso provavelmente em 2011. Dez anos depois o “então” não saiu da moda.

CURIOSIDADE 1074 – Sempre foi questionável o fato de Sayid trabalhar para Ben, matando pessoas e sendo usado tão fácil. Virou até crítica dos fãs na internet. Mas curioso é que neste episódio vemos que na verdade a lista de pessoas que Sayid matou não foi exatamente dada por Benjamin Linus, mas como ele mesmo disse, foi o próprio árabe quem pediu a lista para assim salvar todos os seus amigos na Ilha, ou seja, eliminando todos os nomes que poderiam colocar a vida de seus amigos em risco. Ainda assim, fica um pouco difícil engolir isso, pois de qualquer jeito o grande esperto Sayid não deixou de ser manipulado por Ben. Curioso é que lá na 4ª temporada o próprio Sayid comenta: “Quando eu confiar nele (Ben) terei vendido a minha alma”. Queimou a língua, hein, Sayid!

 

As três primeiras curiosidades são dos Extras do DVD. O resto é do site da série.

 

CURIOSIDADE 1075 – O título deste episódio veio de uma conversa na tenda de Oldham, quando James diz a Sayid que Oldham é a versão Sayid da Vila Dharma, ou seja, o torturador: “Ele é o nosso você”.

CURIOSIDADE 1076 – Uma cena neste episódio eu não tinha prestado atenção. Quando James retorna na Kombi com Sayid, ele olha preocupado para Juliet e Kate. Eu achei que fosse pelo fato de temer que eles fossem descobertos, mas nos Extras do DVD comenta que ele olhou preocupado porque ao vê-las juntas, já deduziu logo que ambas falavam dele, mas tinha coisas mais importantes a resolver e não poderia pensar nisso agora. Pode até ser isso, mas também acho que ele fez a cara de preocupação mais por temor de serem descobertos.

CURIOSIDADE 1077 – Sempre gosto de falar sobre a evolução dos personagens da série, mas tem dois que foram os que mais evoluíram: James e Jin. Nesses Extras eles também ressaltam a evolução de um deles: James. Ele está disposto a salvar o amigo. Justamente ele, que nunca se interessou em ninguém, só em sim mesmo. E quem é esse amigo? Sayid, a pessoa que ele mais teve atrito ali. Muito bom ver essa evolução positiva e social dele.

CURIOSIDADE 1078 – Em Moscou, quando Sayid sai do prédio, no vidro da porta pode ser visto escrito “"Олдхэм Фармасьютикалс"”, que significa “Oldham Pharmaceuticals”.

CURIOSIDADE 1079 – Alguns diálogos foram alterados em flashback, provavelmente para evitar confusão; neste episódio, na marina, Sayid apenas diz a Ben, “Se eu te ver novamente, será extremamente desagradável para nós dois”, enquanto que em “Este Lugar é a Morte”, Sayid diz a frase “Se eu te ver, ou ver ele (Jack) novamente, será extremamente desagradável para todos nós”. Igualmente, Kate diz “Isso é Loucura. Vocês estão todos loucos!” com uma clara pausa entre as duas sentenças, enquanto em “Este Lugar é a Morte” ela diz a frase sem a pausa.

CURIOSIDADE 1080 – Essa é a terceira vez que vemos Sayid rindo, apesar de ele estar com efeitos das drogas de Oldham (percebi isso também). A primeira vez foi em Piloto, Parte 2, quando ele escuta a transmissão de Rousseau e a segunda foi durante a despedida da jangada em Exodus, Parte 2.

CURIOSIDADE 1081 – Nesse episódio a série retorna a seu formato original de flashback/história (isso eu percebi) pela primeira vez desde a 4ª temporada. Episódios passados dessa temporada haviam mostrado pequenos flashbacks nos primeiros minutos, quebra da narrativa tradicional ou, em alguns casos, nenhum flashback.

NÚMEROS 171 – Ben conta a Sayid que encontrou Richard pela primeira vez há 4 anos. O prédio do qual Sayid sai em Moscou tem o endereço 32, que invertido dá 23. Aliás, o número também aparece invertido no reflexo do espelho. A placa do carro russo em que Ben espera Sayid é: E608 PC/158. Juliet diz a Kate para consertar o motor de 4 cilindros.

CURIOSIDADE 1082 – ERROS DE GRAVAÇÃO:

1) O sotaque do pai de Sayid era egípcio e não iraquiano.

2) Sayid matou a galinha quebrando o pescoço ao invés de abatê-la, o que é errado e não é considerado “halal” (autêntico, legítimo) de acordo com as leis alimentares islâmicas.

3) Depois de Ben ser baleado por Sayid, seu corpo muda de posição das mãos e dos pés. Além disso, a posição de sua cabeça também se altera.

4) A galinha que Sayid matou vai de uma galinha gorda e bem alimentada para uma magra quando morta (A galinh magra eu percebi, só não vi que antes era gorda).

5) O número da placa do carro de Ben aponta para uma região não-existente na Rússia (158), e os números na placa são chatos, sem relevo, ao contrário dos atuais na Rússia, que são relevados.

6) Existe um sinal de "СТОП (PARE) feito com um texto preto em um fundo branco no lado direito dos portões, que usaram antes dos sinais luminosos acima da linha da parada da luz vermelha, mas obviamente não há nenhum sinal luminoso perto.

7) Não há qualquer vista da Red Square onde um carro possa ser estacionado.

8) A pirâmide alimentar que é vista na parede do refeitório só foi criada em 1992.

9) Quando Sayid olha para Hugo no aeroporto, a moça das passagens com quem Hugo está discutindo obviamente não é Nalini que é visa no “316”. Em seguida, quando Jack se aproxima de Hugo, Sayid vê Kate assentada numa cadeira antes de ela se levantar e sair. No entanto, em 316, Kate passa pelo portão bem antes disso.

10) “Oldham Pharmaceutics” seria um nome muito estranho para uma farmácia na Rússia, seria na verdade “Pharmaceutical Company of Oldham” com uma escrita russa muito diferente, "Фармацевтическая Компания Олдхэма".  

11) A pequena câmera CCTV que vimos na cela vigiando Sayid era uma moderna câmera CCD. A única câmera CCD disponível nos anos 70 pode ser disponível ser vista no site da série.

12) Antes de James entrar na cela de Sayid pela primeira vez, um Apple Lisa pode ser visto atrás de Phil. Este computador só seria comercializado seis anos depois.

Nenhum comentário:

Postar um comentário